香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
Mike | 14th Feb 2007 | 民數記 | (1205 Reads)
Chapter 30:  如果一個男人向耶和華許願, 就不可食言。但如一個未婚的女子向耶和華許願, 她的父親有權否決推翻, 如女子已婚, 她的丈夫亦有權使其作廢。  也有時間限制, “如果丈夫聽了很久以後,才把這兩樣完全廢去,他就要擔當妻子的罪孽(30:15)。”  看來耶和華對男人的要求較高。 女人許願後食言, 有翻身機會。 

Chapter 31:  耶和華命令摩西去攻擊米甸人, 因為之前以色列人與摩押女子行淫。   米甸人和摩押女子有什麼關係, 眾說紛紜, 有不同說法。  以色列人攻打米甸人, 殺了米甸的五個王及所有的男人, 擄了米甸人的婦女, 孩子, 和所有財物。 摩西回營, 看見俘擄沒被殺戮, 就大發雷霆。  除即命令除處女外, 其餘幾萬個被俘的無助米甸婦女小孩, 一律處死。 

因為一個以色列人與摩押女子行淫, 從而攻擊米甸人, 事件本身已經夠R 頭。  退一萬步而言, 即使是米甸人自作孽, 是否人人該死? 將無辜戰俘殺戮 (i.e. 婦女, 小孩), 是最壞的集體懲罰。 摩西似乎已經不是以前的摩西, 在這場大屠殺中, 摩西雖然只是執行者, 然而責無旁贷。  道德上 questionable 的命令, 摩西每次也有嘗試去游說耶和華, 但這次沒有。  大概是經歷過身心疲累, 加上被耶和華, 導致摩西心理不平衡。


[1] 上帝律法

Interesting, you may read this parts of the Bible:

凡是不受割禮的男子,都必須除掉。(創17:14)〔由此看來,今天的中國男人,百分之九十九點九九都是該殺的。)

行邪朮的女人,不可容她存活。(出22:18)〔中世紀時大肆屠戮所謂的女巫,根據大概就在此了。今天的巫婆、女氣功師之流,自然也都該死。)

偏向交鬼和行巫朮者,死。(利20:6)〔看來神漢、男氣功師們也逃不過。〕

星期日是安息日,敢在這一天工作者,死。(出31:14,35:2)〔看來在星期天仍然勤勤懇懇去上班的無數海外中國學人也都該殺。〕

咒罵父母者,死。(利20:9,太15:6)〔你要是跟父母頂嘴,一不小心說漏了嘴,得,大難臨頭了。〕

自然,上帝同樣在乎人們罵不罵他:褻瀆耶和華的名字的,用石頭打死。(利24:16)〔People saying OH MY GOD - 只好閉眼等著石頭砸下來了。〕

以色列人,或以色列人中寄居的外人,把自己的兒女獻給摩洛的,處死。(利20:2)〔上帝怎麽那麽在乎以色列人的婚姻?〕

曾經有教徒為中世紀的屠戮異教徒辯解說:他們不是按聖經行事的,因為聖經宣揚的是愛,不會宣揚對異教徒的恨。這樣的教徒,大概是從來不讀聖經的,中世紀的基督徒,比今天的基督徒對上帝的律法要忠誠得多:

祭祀別神,不單單祭祀耶和華的,那人必要滅絕。(出22:20〕

對于異教徒,要把他們全部殺死,連他們城裏的牲畜都要用刀殺盡。(申13:1)

如果你的同胞弟兄、兒子、妻子或有過命交情的朋友引誘你信別的神,你要大義滅親,先下手把他們統統殺死。(申13:6)

自然,上帝對人類性行為更是樂於管束,以死威脅:凡與獸淫合的,不管是男是女,總要把他治死。(出22:19,利20:15,20:16)

男人與男人發生性行為的,處死。(利20:13)〔男同姓戀者,全部該殺!)

新娘子被發現不是處女,沒有貞潔的証據,用石頭打死。(申22:21)〔各位現代女性,千萬別結婚!〕

與鄰居之妻行淫的,姦夫淫婦一起治死。(利20:10)〔不僅僅是朋友妻不可欺,而是鄰居妻,不可欺,而且連女方也處死。〕

還有管得更寬的:與有夫之婦私通的,姦夫淫婦一併治死。(申22:22)

與繼母行淫的,二人一起治死。(利20:11)

與兒媳行淫的,二人一起治死。(利20:12)

人若娶妻,又娶了岳母的,三人一起用火燒死。(利20:14)

人若娶姊妹,無論是異母同父還是異父同母,一起殺死。(利20:17)

妻子來月經的時候同房的,夫妻一起殺死。(利20:18)〔這也管得太多了吧,至於嗎?〕

祭司的女兒若行淫,用火燒死。(利21:9)

若有處女已許配丈夫,有人在城裏遇見她,與她行淫,要把這二人一起帶到城門,用石頭打死。(申22:24)〔做女人真慘,左右是個死。〕

若男子在田野遇見已經許配人的女子,強與她行淫,將男的治死。女的姑且念她孤立無助,就饒了她。(申22:25)

這可都是上帝親口頒布的律法,如果你膽敢不遵守會怎麽樣呢?上帝就詛咒你要吃自己兒女的肉!(利26:29,申28:53)〔要是上帝的詛咒靈驗,做今天的兒女可就慘了。)


[引用] | 作者 Ronald | 22nd Feb 2007 | [舉報垃圾留言]

[2] Re: 上帝律法
Ronald :
Interesting, you may read this parts of the Bible:
凡是不受割禮的男子,都必須除掉。(創17:14)〔由此看來,今天的中國男人,百分之九十九點九九都是該殺的。)
行邪朮的女人,不可容她存活。(出22:18)〔中世紀時大肆屠戮所謂的女巫,根據大概就在此了。今天的巫婆、女氣功師之流,自然也都該死。)
偏向交鬼和行巫朮者,死。(利20:6)〔看來神漢、男氣功師們也逃不過。〕
星期日是安息日,敢在這一天工作者,死。(出31:14,35:2)〔看來在星期天仍然勤勤懇懇去上班的無數海外中國學人也都該殺。〕
咒罵父母者,死。(利20:9,太15:6)〔你要是跟父母頂嘴,一不小心說漏了嘴,得,大難臨頭了。〕
自然,上帝同樣在乎人們罵不罵他:褻瀆耶和華的名字的,用石頭打死。(利24:16)〔People saying OH MY GOD - 只好閉眼等著石頭砸下來了。〕
以色列人,或以色列人中寄居的外人,把自己的兒女獻給摩洛的,處死。(利20:2)〔上帝怎麽那麽在乎以色列人的婚姻?〕
曾經有教徒為中世紀的屠戮異教徒辯解說:他們不是按聖經行事的,因為聖經宣揚的是愛,不會宣揚對異教徒的恨。這樣的教徒,大概是從來不讀聖經的,中世紀的基督徒,比今天的基督徒對上帝的律法要忠誠得多:
祭祀別神,不單單祭祀耶和華的,那人必要滅絕。(出22:20〕
對于異教徒,要把他們全部殺死,連他們城裏的牲畜都要用刀殺盡。(申13:1)
如果你的同胞弟兄、兒子、妻子或有過命交情的朋友引誘你信別的神,你要大義滅親,先下手把他們統統殺死。(申13:6)
自然,上帝對人類性行為更是樂於管束,以死威脅:凡與獸淫合的,不管是男是女,總要把他治死。(出22:19,利20:15,20:16)
男人與男人發生性行為的,處死。(利20:13)〔男同姓戀者,全部該殺!)
新娘子被發現不是處女,沒有貞潔的証據,用石頭打死。(申22:21)〔各位現代女性,千萬別結婚!〕
與鄰居之妻行淫的,姦夫淫婦一起治死。(利20:10)〔不僅僅是朋友妻不可欺,而是鄰居妻,不可欺,而且連女方也處死。〕
還有管得更寬的:與有夫之婦私通的,姦夫淫婦一併治死。(申22:22)
與繼母行淫的,二人一起治死。(利20:11)
與兒媳行淫的,二人一起治死。(利20:12)
人若娶妻,又娶了岳母的,三人一起用火燒死。(利20:14)
人若娶姊妹,無論是異母同父還是異父同母,一起殺死。(利20:17)
妻子來月經的時候同房的,夫妻一起殺死。(利20:18)〔這也管得太多了吧,至於嗎?〕
祭司的女兒若行淫,用火燒死。(利21:9)
若有處女已許配丈夫,有人在城裏遇見她,與她行淫,要把這二人一起帶到城門,用石頭打死。(申22:24)〔做女人真慘,左右是個死。〕
若男子在田野遇見已經許配人的女子,強與她行淫,將男的治死。女的姑且念她孤立無助,就饒了她。(申22:25)
這可都是上帝親口頒布的律法,如果你膽敢不遵守會怎麽樣呢?上帝就詛咒你要吃自己兒女的肉!(利26:29,申28:53)〔要是上帝的詛咒靈驗,做今天的兒女可就慘了。)

我想 Torah 的律法, 是特別地為猶太人而設的。 舉你的例來說, “凡是不受割禮的男子,都必須除掉。(創17:14)〔由此看來,今天的中國男人,百分之九十九點九九都是該殺的。)” 受割禮的男子是指猶太人, “除掉” 也非一定是殺, 有驅逐的意思。

五經律法合理與否, 大多數已被新約代替。 如果有人因為安息日工作被殺, 沒有基督徒會認同, 除了極端原教主義者。


[引用] | 作者 mike | 23rd Feb 2007 | [舉報垃圾留言]

[3] Changes

Then you know, you are saying that part of the Bible is not applicable today.

The Bible never changes, but INTERPRETATION and APPLICABILITY do change over time.


[引用] | 作者 Ronald | 24th Feb 2007 | [舉報垃圾留言]

[4] Re: Changes
Ronald :
Then you know, you are saying that part of the Bible is not applicable today.
The Bible never changes, but INTERPRETATION and APPLICABILITY do change over time.

I agree with you on this one.


[引用] | 作者 mike | 24th Feb 2007 | [舉報垃圾留言]

[5] Laws

That is why I m so sick of those who read the Bible literally. Just pick few lines out and say this and that. Jesus! The Bible in my opinion is about love God and love thy neighbours. All other rules and regulations are just to help you to achieve these golden rules set out by Jesus ultimately.

The Old Testament is laws for Jews, and Jews were like babies. God treated them strictly. Then when Jesus came, the laws are still the same, but God allows laws to be enforced like adults.

Originally, Moses got the laws from God which was those taught by Jesus. But when the Jews made God angry, Moses threw the original laws at the Jews. Then another sets of strict laws were given to Jews.

That is why there is such a differences between Old Testament and New Testament.

Actually, I m not an anti-Christ but I m just feel annoyed by fundamentalist Christians.


[引用] | 作者 Ronald | 24th Feb 2007 | [舉報垃圾留言]

[6] Re: Laws
Ronald :
That is why I m so sick of those who read the Bible literally. Just pick few lines out and say this and that. Jesus! The Bible in my opinion is about love God and love thy neighbours. All other rules and regulations are just to help you to achieve these golden rules set out by Jesus ultimately.
The Old Testament is laws for Jews, and Jews were like babies. God treated them strictly. Then when Jesus came, the laws are still the same, but God allows laws to be enforced like adults.
Originally, Moses got the laws from God which was those taught by Jesus. But when the Jews made God angry, Moses threw the original laws at the Jews. Then another sets of strict laws were given to Jews.
That is why there is such a differences between Old Testament and New Testament.
Actually, I m not an anti-Christ but I m just feel annoyed by fundamentalist Christians.

I can only say that no one has the utlimate authority of knowledge, except God himself. Therefore, it is dangenous to become religiously self-rightous. Christians and non-Christians should not read the Good Book literally, and we can only interpret it based on the best of our understanding and trough the guidance of the Holy spirit.


[引用] | 作者 mike | 24th Feb 2007 | [舉報垃圾留言]